**Tous les accessoires peuvent être nettoyés avec de l’alcool dilué ou un nettoyant doux sur un linge ou un coton.**
Modèles LW8 LITE et 9x
ECG
(Laissez connecter au moniteur et accrochez les câbles pour éviter qu’ils ne soient abîmés).
Câbles à pinces ECG: Pour ces moniteurs, vous pouvez utiliser les câbles à pinces crocodiles (255-EC003) ou les câbles à pinces lisses (255-EC014). Les câbles ECG doivent être remplacés selon les besoins ou environ tous les 2 ans pour maintenir un bon contact.
Câble de branchement ECG: Ces câbles devraient durer longtemps (3 à 5 ans), à moins qu’ils ne soient endommagés ou rongés. (255-EC001).
Modèles LW8 LITE, 9x et LW1
ECG
(Laissez connecter au moniteur et accrochez les câbles pour éviter qu’ils ne soient abîmés).
Câbles à pinces ECG: (255-EC015) Les câbles ECG doivent être remplacés selon les besoins ou environ tous les deux ans pour maintenir un bon contact.
Câble de branchement ECG: (255-EC024) Ces câbles devraient durer longtemps (3 à 5 ans), à moins qu’ils ne soient endommagés ou rongés.
Modèles LW8 LITE, 9x et LW1
SPO2
(Gardez connecter au moniteur et accrochez les sondes et câbles pour éviter qu’ils ne soient abîmés).
SONDES: La technologie de ces sondes SpO2 est Masimo. Lorsqu’utilisez sur la zone linguale, veillez à déplacer le capteur toutes les 30 minutes pour éviter la nécrose due à la pression. Ce capteur dure généralement entre 8 et 12 mois selon son utilisation. Remplacer si endommagé ou si un message indiquant « capteur endomagé » apparaît à l’écran du moniteur. Manipuler et nettoyer avec précaution. Ne pas immerger dans un liquide pour éviter d’endommager le capteur.
SONDES OPTIONNELLES:
CÂBLE PATIENT: Nettoyez avec de l’alcool dilué ou un nettoyant doux. Remplacer tous les 3 à 5 ans ou selon les besoins ou lorsque le message de « remplacer le câble endommagé » apparait à l’écran du moniteur. Type de connecteur: RD-Set (255-PO800).
Modèles LW8 LITE, 9x et LW1
SIDESTREAM CO2
(C’est le seul accessoire que vous devriez quotidiennement débrancher du moniteur).
4 différentes lignes d’échantillonnages peuvent être utilisées. Les lignes d’échantillonnages sont bonnes pour une durée d’utilisation d’environ 72 heures. Lorsque vous ouvrez une nouvelle ligne d’échantillonnage, nous vous recommandons de l’identifier avec la date du jour.
Remplacez la ligne si vous constatez une « erreur d’occlusion », des coupures ou des dommages visibles, ou si de l’humidité pénètre dans la ligne. Ne pas submerger dans des liquides.
Vous devriez faire une rotation de vos lignes entre chaque intervention chirurgicale pour permettre à la ligne de bien sécher avant d’être réutilisée.
Suspendez les lignes embout vers le sol, filtre vers le plafond pour permettre à toute l’humidité de s’écouler vers l’embout.
Module externe Respironics CO2 Sidestream (255-CAP100).
Modèles LW8 LITE et 9x
Effectuez un calibrage zéro lorsque vous connectez une nouvelle ligne d’échantillonnage, lorsque vous passez d’une taille à l’autre, lorsque les relevés semblent erronés ou lorsque vous voyez un message « pas de respiration » (no breaths).
- Cette procédure doit être effectuée lorsque le patient n’est pas branché au moniteur. L’entrée doit être exposée à une concentration de zéro mmHg de CO2.
- Déconnectez la ligne d’échantillonnage du tube endotrachéal du patient. Attendez 20 secondes le temps que tout le CO2 s’échappe de la ligne. Ensuite sur le moniteur; appuyez sur CO2, puis sur Zéro.
- Le moniteur vous demandera si l’entrée est exposée à O mmHg, cliquez sur oui. Vous verrez « zéro en cours » sur l’écran du moniteur. Lorsque le calibrage zéro sera terminé, les chiffres clignoteront, vous serez prêt à l’utiliser.
- Si vous recevez un message « zéro erreur », répétez le processus ou essayez avec une nouvelle ligne d’échantillonnage.
- Si vous recevez un message « d’occlusion », cela signifie que de l’humidité a atteint le filtre. Dans ce cas, vous devrez remplacer par une ligne d’échantillonnage sèche.
Modèle LW1
Effectuez un calibrage zéro lorsque vous connectez une nouvelle ligne d’échantillonnage, lorsque vous passez d’une taille à l’autre, lorsque les relevés semblent erronés ou lorsque vous voyez un message « pas de respiration » (no breaths).
- Cette procédure doit être effectuée lorsque le patient n’est pas branché au moniteur. L’entrée doit être exposée à une concentration de zéro mmHg de CO2.
- Déconnectez la ligne d’échantillonnage du tube endotrachéal du patient. Attendez 20 secondes le temps que tout le CO2 s’échappe de la ligne. Ensuite sur le moniteur; appuyez sur CO2, puis sur Zéro.
- Vous verrez « la mise à zéro » (“zeroing”) dans le coin supérieur gauche de l’écran. Lorsque le calibrage zéro sera terminé, les chiffres clignotent. Vous serez prêt à l’utiliser.
- Si vous recevez un message « zéro erreur », répétez le processus ou essayez avec une nouvelle ligne d’échantillonnage.
- Si vous recevez un message « d’occlusion », cela signifie que de l’humidité a atteint le filtre. Dans ce cas, vous devrez remplacer par une ligne d’échantillonnage sèche.
Modèles LW8 LITE, 9x et LW1
Types de lignes:
(255-CAP120) pour tubes endotrachéaux plus grand que 4. Recommandé pour les chirurgies générales.
Humidité élevée, faible espace mort
(255-CAP123) pour tubes endotrachéaux plus petit que 4. Recommandé pour les chirurgies générales.
Faible humidité
(255-CAP121) pour tubes endotrachéaux de plus grand que 4. Recommandé pour les soins dentaires.
Faible humidité, faible espace mort
(255-CAP122) pour tubes endotrachéaux de moins de 4. Recommandé pour les soins dentaires.
Luer lock/faible humidité (équin)
(255-CAP124) pour tubes endotrachéaux supérieurs à 4. Recommandé pour les nettoyages dentaires ou la chirurgie buccale.
Luer lock/Humidité élevée (équin)
(255-CAP125) pour tubes endotrachéaux supérieurs à 4. Recommandé pour les chirurgies générales.
Modèles LW8 LITE et 9x
MAINSTREAM CO2
Module CO2 Mainstream Respironics, Capnostat 5 (255-CAP101).
(Gardez le capteur CO2 Mainstream branché au moniteur. Retirez les adaptateurs).
Bien que considérés comme jetables, les adaptateurs sont réutilisables dans le domaine vétérinaire. Nous vous recommandons de les changer tous les 4 à 6 mois.
Si l’adaptateur est endommagé, remplacer immédiatement. Gardez toujours un adaptateur supplémentaire à portée de main dans votre clinique.
Adaptateur pour voies respiratoires
Espace mort régulier: pour tube endotrachéal plus grand que 4. Pour toutes les opérations chirurgicales et dentaires (255-CAP112).
Adaptateur pour voies respiratoires
Faible espace mort: pour tube endotrachéal plus petit que 4. Pour toutes les opérations chirurgicales et dentaires (255-CAP113).
Adaptateur pour voies respiratoires
Réutilisable, faible espace mort: pour tube endotrachéal plus petit que 4. Pour toutes les opérations chirurgicales et dentaires (255-CAP111).
*Autoclavable* Adaptateur pour voies respiratoires
Réutilisable, Espace mort régulier: pour tube endotrachéal supérieur à 4. Pour toutes les opérations chirurgicales et dentaires (255-CAP112).
*Autoclavable*
Veuillez effectuer un calibrage zéro lorsque vous passez d’un adaptateur avec espace mort régulier à faible et vice versa.
*Consultez les instructions pour le calibrage zéro ci-dessus*.
Modèles LW8 LITE, 9x et LW1
NIBP
(Gardez connecté au moniteur. Envelopper doucement et déposer dans un panier ou un tiroir près du moniteur.)
Tuyau: (255-BP013) Le tuyau devrait durer de 3 à 5 ans ou jusqu’à ce qu’une fuite d’air soit signalée sur le moniteur ou que le tuyau soit endommagé.
Brassards: (255-BP014 à 255-BP024) la bande velcro de tous les brassards doit être bien adhérente. Le tuyau doit rester intact. Ne jamais utiliser un ruban adhésif pour garder un brassard en place ni pour boucher un trou ou une entaille dans le tuyau. Remplacer si endommagé.
Modèles LW8 LITE, 9x et LW1
TEMP
(Gardez connecté au moniteur et accrochez pour éviter de l’abîmer).
SONDE DE TEMPÉRATURE RÉUTILISABLE (255-TP004)
Cette sonde est munie d’un capteur à l’extrémité. Lorsque vous utilisez ce capteur, veillez à ne pas toucher d’excréments durs ni de paroi du rectum. Ce capteur dure généralement entre 8 et 12 mois selon l’utilisation. Veuillez remplacer, si la pointe du capteur est fissurée ou cassée.
Les couvre-sondes jetables en plastique sont disponibles en boîtes de 100, (255-PO732).
Modèles LW8 LITE, 9x et LW1
Sonde Masimo capteur de transflectance
Le capteur de transflectance est une excellente option pour les procédures dentaires ou la chirurgie orale, puisqu’il s’attache à la base de la queue juste au-dessus du rectum à l’aide de ruban adhésif. Il est important que l’émetteur et le récepteur soient en contact direct avec la peau. Vous devrez donc raser cette portion de la queue pour favoriser le contact.
Utilisez un ruban adhésif à usage vétérinaire pour placer le capteur sur la base ventrale de la queue. Installer transversalement sur la base d’une queue large et sur la longueur à la base d’une queue étroite. Afin que le capteur atteigne l’os coccygien et se redresse.
Le capteur de transflectance nécessite plus de précautions techniques que le capteur lingual.
Voici quelques conseils pour l’utilisation du capteur de transflectance :
Un bandage trop serré du capteur peut empêcher la transmission de donnée. Le bandage doit être bien ajusté. Le capteur peut bouger si le bandage est mal ajusté et afficher des lectures erronées.
Modèles LW8 LITE, 9x et LW1
Plus d’option
Capteur TFI sur le métatarse*.
Il y a un endroit situé directement derrière le grand coussin qui présente une légère indentation. Rasez le poil et bandez soigneusement la cheville, pas trop serrée. Attendez 10 à 15 secondes pour vérifier si vous obtenez un bon signal de pouls à chaque battement de cœur.
Référez-vous à la barre PI et SIQ pour optimiser le placement des capteurs. Si les indicateurs SIQ et PI sont ROUGES, repositionnez le capteur ou essayez une autre zone. Si les indicateurs SIQ et PI sont VERTS, bandez le capteur à cet endroit.
Petits chiens
Surveillance des PVI, SpO2, pouls et PI chez les petits chiens (moins de 60-70 lb.) en utilisant le TCI sur la langue. Si vous traitez un chien de petite taille (moins de 60-70 lb), repliez sa langue sur elle-même pour y placer la sonde linguale. L’émetteur et le récepteur doivent être parallèles. Vous obtiendrez un meilleur IP et environ 3-4 minutes plus tard, vous obtiendrez les lectures du PVI.
Grands chiens
Surveillance des PVI, SpO2, pouls et PI chez les grands chiens en utilisant le TCI sur la langue. Lors de la surveillance de la SpO2, du pouls et de l’IP uniquement chez les grands chiens (plus de 70 lb.) placer le capteur de clip TCI lingual sur la langue. Assurez-vous que le bout de la langue est en contact avec la base interne du capteur. L’émetteur et le récepteur doivent être parallèles.
Vidéo des paramètres du panneau avant du moniteur Digicare LifeWindow
Produits apparentés
-
Brassards à usage unique SunTech pour les moniteurs Digicare
-
Brassards réutilisable SunTech pour les moniteurs Digicare
-
Boyau NIBP pour brassard SunTech
-
Module externe Respironics CO2 Sidestream
-
Ligne d’échantillonnage Respitonics – Luer Lock (Équin) Humidité élevée
-
Câble ECG 3 fils avec pinces pour le moniteur Digicare PocketSigns
-
Ligne d’échantillonnage Respitonics pour faible espace mort pour Sidestream CO2, basse humidité
-
Moniteur LifeWindow LW9xVet